Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
201 Жіп жіңішке жерінен үзіледі. Веревка рвется там, где она тонка. 1073 0
202 Жаны сұлудың тәні сұлу. Душевная красота скрасит неприглядность лица. 1073 0
203 Ағын судың арамдығы жоқ. В проточной воде грязи не бывает. 1072 0
204 Бақа көлінде патша, балық суында патша, жігіт елінде патша. Лягушка на болоте царь, рыба — царь в воде, джигит в родимой стороне. 1069 0
205 Туғаныңмен сыйласпасаң, кең дүниеге сыймассың. Кому мирно с родней не живется, в мире огромном места не найдется. 1067 0
206 Ырыс қашса да, туыс қашпайды. Бывает, счастье отвернется иногда, но родичи не отвернутся никогда. 1067 0
207 Ауру атанды да шөктірер. Болезнь и верблюда свалит с ног. 1065 0
208 Жақсылық ағаш басында, жамандық аяқ астында. За несчастьем не нужно нагибаться, за счастьем на дерево нужно забираться. 1065 0
209 Ас тұрған жерде ауру тұрмайды. Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает. 1063 0
210 Шашу оңай, жинау қиын. Легко разбросать, да трудно собирать. 1062 0
211 Ел-елдің бәрі жақсы, өз елің бәрінен де жақсы. Хороша всякая земля, а лучше всех земля своя. 1060 0
212 Қонаққа барсаң бұрын бар, бұрын барсаң орын бар. На той пораныие придешь — получше место займешь. 1059 0
213 Сатып алса — ұтқандай, сатып жіберсе — жұтқандай. Выиграл когда купил, продал — как будто проглотил. 1059 0
214 Арсыз күлкіге тоймас, жалқау ұйқыға тоймас. Дурень без конца смеется, а лодырь спит и не проснется. 1057 0
215 Жігітке өнер де өнер, өлең де өнер. Джигиту и песня — искусство, и искусство — искусство. 1056 0
216 Туған жердің қадірін шетте жүрсең білерсің. Как родина дорога поймешь, когда на чужбину попадешь. 1054 0
217 Өлеңді жердің өгізі семіз, өлімді жердің молдасы семіз. Быки жиреют там, где много травы вырастает, мума жиреет там, где много людей умирает. 1053 0
218 Жердің сәні — егін, ердін сәні — білім. Землю посевы украшают, джигита — знания. 1051 0
219 Олай тартсан, өгіз өледі, былай тартсаң, арба сынады. Направо свернешь — бык подыхает, налево свернешь — телегу поломает. 1048 0
220 Жаман ағайын бар болсаң, көре алмайды, жоқ болсаң, бере алмайды. Плохая родня завидует тебе, а помочь не может в беде. 1048 0
221 Су аққан жерінен ағады, шөп шыққан жеріне шығады. Вода течет, где всегда текла, трава растет, где всегда росла. 1048 0
222 Қолдын ұста болғаны жақсы, создің қысқа болғаны жақсы. Хороша умелая рука, хороша речь, если она коротка. 1046 0
223 Жел тұрмаса, шөптің басы қимылдамайды. Если ветра нет, трава не шелестит. 1042 0
224 Өнер – ағып жатқан бұлақ, ілім – жанып тұрған шырақ. Искусство – живой ручей, наука – яркий светильник. 1039 0
225 Судын басы — бұлақ, сөздің басы — құлақ. Вода с родника начинается, разговор с ушей начинается. 1039 0