Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
201 Үйдің суық-жылысын қыс түскенде білерсің, кімнің жакын-алысын басыңа іс түскенде білерсің. Холодный или теплый дом — узнаешь во время зимы, кто близок тебе, кто далек — узнаешь во время беды. 1101 0
202 Бақа көлінде патша, балық суында патша, жігіт елінде патша. Лягушка на болоте царь, рыба — царь в воде, джигит в родимой стороне. 1101 0
203 Сатып алса — ұтқандай, сатып жіберсе — жұтқандай. Выиграл когда купил, продал — как будто проглотил. 1100 0
204 Туған жердің қадірін шетте жүрсең білерсің. Как родина дорога поймешь, когда на чужбину попадешь. 1099 0
205 Ағын судың арамдығы жоқ. В проточной воде грязи не бывает. 1098 0
206 Ауру атанды да шөктірер. Болезнь и верблюда свалит с ног. 1098 0
207 Сорлыға сойылдың жуан басы тиер. В того, кому не везет, толстым концом дубинки попадет. 1098 0
208 Ағын су бал татыр, ақ балыгы май татыр. В проточной воде рыбешка жиреет. 1098 0
209 Жаны сұлудың тәні сұлу. Душевная красота скрасит неприглядность лица. 1098 0
210 Ас тұрған жерде ауру тұрмайды. Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает. 1092 0
211 Туғаныңмен сыйласпасаң, кең дүниеге сыймассың. Кому мирно с родней не живется, в мире огромном места не найдется. 1092 0
212 Олай тартсан, өгіз өледі, былай тартсаң, арба сынады. Направо свернешь — бык подыхает, налево свернешь — телегу поломает. 1091 0
213 Ырыс қашса да, туыс қашпайды. Бывает, счастье отвернется иногда, но родичи не отвернутся никогда. 1090 0
214 Арсыз күлкіге тоймас, жалқау ұйқыға тоймас. Дурень без конца смеется, а лодырь спит и не проснется. 1087 0
215 Жақсылық ағаш басында, жамандық аяқ астында. За несчастьем не нужно нагибаться, за счастьем на дерево нужно забираться. 1086 0
216 Өлеңді жердің өгізі семіз, өлімді жердің молдасы семіз. Быки жиреют там, где много травы вырастает, мума жиреет там, где много людей умирает. 1086 0
217 Су жүрген жер — береке, ел жүрген жер — мереке. Где вода, там достаток всегда, где народ, там праздник идет. 1083 0
218 Жердің сәні — егін, ердін сәні — білім. Землю посевы украшают, джигита — знания. 1081 0
219 Түйе тұзға келеді, күйеу қызға келеді. Верблюда к соли тянет, а жениха — к невесте манит. 1080 0
220 Досыңның үйінде, су берсе де, ішіп кет. В гостях у друга и воду пей, если подадут. 1079 0
221 Қонаққа барсаң бұрын бар, бұрын барсаң орын бар. На той пораныие придешь — получше место займешь. 1078 0
222 Жігітке өнер де өнер, өлең де өнер. Джигиту и песня — искусство, и искусство — искусство. 1075 0
223 Түсі келгеннен түңілме. Приличной внешности все доверяют. 1074 0
224 Той дастарқанындағы ас тәтті. Блюда, что на праздник подают — самыми изысканными слывут. 1073 0
225 Жел тұрмаса, шөптің басы қимылдамайды. Если ветра нет, трава не шелестит. 1071 0