Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
201 Сатып алса — ұтқандай, сатып жіберсе — жұтқандай. Выиграл когда купил, продал — как будто проглотил. 975 0
202 Олай тартсан, өгіз өледі, былай тартсаң, арба сынады. Направо свернешь — бык подыхает, налево свернешь — телегу поломает. 974 0
203 Ата — асқар тау, ана — бауырындағы бұлақ, бала — жағасындағы құрақ. Отец — гора, мать — у подножия горы родник, сын — на берегу того ручья тростник. 974 0
204 Ескі киімді баптағаның — жаңа киімді сақтағаның. Уход за старой одеждой — новую сберегает. 973 0
205 Жердің сәні — егін, ердін сәні — білім. Землю посевы украшают, джигита — знания. 968 0
206 Еңбек етсең емерсің. Если трудишься — пожнешь. 959 0
207 Той дастарқанындағы ас тәтті. Блюда, что на праздник подают — самыми изысканными слывут. 958 0
208 Су да басынан тұнады. Вода от начала чиста всегда. 957 0
209 Асыңа тойғызбасаң да, ақ ниетіңе тойғыз. Стола бедность искупит души щедрость. 956 0
210 Судын басы — бұлақ, сөздің басы — құлақ. Вода с родника начинается, разговор с ушей начинается. 955 0
211 Текенін де сақалы бар. Бороду имеет и козел. 954 0
212 Туған жердің қадірін шетте жүрсең білерсің. Как родина дорога поймешь, когда на чужбину попадешь. 954 0
213 Келген дәулет — кеткен бейнет. Богатство приходит, трудолюбие уходит. 953 0
214 Бақырауық демесен, бағалы көлік түйе ғой. Верблюд был бы ценным скотом, если б не кричал. 952 0
215 Өлі бураның басынан тірі атан қорқады. Верблюжей мертвой головы и атан испугается. (Атан — крупный, холощеный верблюд) 952 0
216 Туған жердің күні де ыстық, түні де ыстық. На родине и дни, и ночи прекрасны. 950 0
217 Су — тілсіз жау. Вода — безмолвный враг, без предупреждения подступает. 949 0
218 Бір мылтықтың аузына мың кісі сияды. В дуле одной винтовки тысяча человек помещается. 949 0
219 Ас тұрған жерде ауру тұрмайды. Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает. 947 0
220 Ас — адамның арқауы. Человеку всегда дает силу еда. 947 0
221 Түйе тұзға келеді, күйеу қызға келеді. Верблюда к соли тянет, а жениха — к невесте манит. 946 0
222 Ел-елдің бәрі жақсы, өз елің бәрінен де жақсы. Хороша всякая земля, а лучше всех земля своя. 945 0
223 Бай есесін жібермейді. Богач свою выгоду не упускает. 943 0
224 Жақсыдан әкім қойсаң, елді түзетер, жаманнан әкім қойсаң, елді жүдетер. Хороший хан — страна процветает, плохой хан — страна загнивает. 942 0
225 Әдепсіз үйге кірме, әкімсіз елде тұрма. В злачный дом не заходи, в стране, где нет главы, не живи. 942 0