Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
551 Өмірдің өзі – ұлы ұстаз. Жизнь сама учитель мудрый 1122 0
552 Алысқан жауға арқаңды көрсетпе. Спину врагу показать – о своём страхе ему рассказать. 1120 0
553 Жемес жерде от бар, ішпес жерде су бар. Есть трава, но достать нельзя, есть вода, но недоступна она. 1120 0
554 Өлі бөріні ит аттамас. Собака и дохлого волка обходит. 1120 0
555 Шөлге құдық қазған сауап. Кто в пустыне колодец копает, тот награды достоин бывает. 1119 0
556 Теңін тапса, тегін бер. Если дочь равного себе нашла, без калыма отдавай. 1118 0
557 Жаяуға жол алыс. Для пешего всякая дорога длинная. 1117 0
558 Жақсылықтың ерте-кеші жок. Добрым делам срок не дан. 1117 0
559 Ақыл алтын сандық, адамына қарай ашылар. Мудрость — сундук золотой, не каждому откроется такой. 1117 0
560 Зер қадірін зергер білер, жігіт қадірін жігіт біпер. Достоинства джигита — джигит ценит, ювелирную работу — ювелир оценит. 1117 0
561 Әркім өз қозысын қошқар қаяды. Всяк бараном считает ягненка своего. 1116 0
562 Жау жағадан алғанда, бөрі етектен алады. Когда за ворот враг хватает, волк за полу тянуть начинает. 1115 0
563 Саудаң дұрыс болмаса, нарық бұзылады, әкімің дұрыс болмаса, жұрт бұзылады. Если торговля плохая — цены сбиваются. если правитель плохой — народ опускается. 1115 0
564 Сауатсыз молданың сәлдесі үлкен. Если невежда мулла, то у него огромная чалма. 1113 0
565 Мал қонысын іздейді, ер туысын іздейді. Скот ищет хлев свой, джигит — своих родных. 1113 0
566 Жаяу қонақ тыныш ұйықтар. Пеший гость крепко засыпает. 1112 0
567 Көл көлге құяды, сел селге құяды. Озеро с озером сходится, поток с потоком сводится. 1110 0
568 Еріншектің ертеңі таусылмас. У лодыря завтра не кончается. 1110 0
569 Атакты ұры аштан өледі, Известность вор приобретает, а она на голодную смерть его обрекает. 1108 0
570 Қолағашы мықты болса, киіз қазық жерге кірер. Если крепкий молоток найдется, и войлочный кол в землю вобьется. 1108 0
571 Жусан саттым, шөп саттым, шөп сатсам да, ұқсаттым. Хоть и полынь с травой продаешь, все равно торговлю ведешь. 1107 0
572 Жақсының қадірін жақсы білер. Достоинство хорошего человека знает только хороший человек. 1107 0
573 Қатты жерге егін шықпас, қансық баска біпім жұқпас. На твердой земле посевы не взойдут, в глупую голову знания не войдут. 1106 0
574 Бір гүл толып ашылады, бір гүл солып ашылады. Один цветок раскрывается, когда созревает, другой открывается, когда увядает. 1106 0
575 Әйелі жоқ үй жетім. Дом без женщины сиротлив. 1106 0