Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
251 Су жүрген жер — береке, ел жүрген жер — мереке. Где вода, там достаток всегда, где народ, там праздник идет. 839 0
252 Бесіксіз үйде береке жоқ. В доме, где колыбель не качают, уюта не бывает. 838 0
253 Түйе тұзға келеді, күйеу қызға келеді. Верблюда к соли тянет, а жениха — к невесте манит. 836 0
254 Ән — көңілдің ажары. Пение — повышает настроение. 835 0
255 Қонаққа барсаң бұрын бар, бұрын барсаң орын бар. На той пораныие придешь — получше место займешь. 832 0
256 Бай болып көргенім жок, жарлы болып өлгенім жоқ. Богатство не наживал, но и с голоду не помирал. 831 0
257 Нені кем тұтсаң, соған зар боларсың. В том нужда, чего мало всегда. 829 0
258 Көп тепкен жерден көл шығады. Где топнет народ, там озеро пробьет. 827 0
259 Әр нәрсе сыңарында, өзінен мықтыға жолығады. Всякая сила ломается, если еще большая сила встречается. 825 0
260 Өзінікі дегенде, өгіз қара күші бар, кісінікі дегенде анау-мынау ісі бар. Делает для себя — сил, как у быка, для другого делать — всегда отговорку найдет. 822 0
261 Сырқат желмен кіреді, термен шығады. Болезнь со сквозняком приходит, и с потом уходит. 821 0
262 Жеті атасын білмеген — жетімдіктң белгісі. Если до седьмого колена своей родословной не узнаешь — сиротой прослывешь. 818 0
263 Алдыңа ас қойдық, екі қолыңды бос қойдық. Была бы перед гостем еда, а руки у него найдутся всегда. 818 0
264 Ер бір өледі, қорқақ мың өледі. Джигит один раз погибает, трус тысячу раз умирает. 818 0
265 Піл көтермегенді тіл көтереді. Слон самый сильный, а сильнее слона язык. 818 0
266 Аш бала тоқ баламен ойнамайды, тоқ бала еш нәрсені ойламайды. Голодный ребенок с сытым не хочет играть, сытый и не ведает, что будет голодать. 817 0
267 Бөрінің аузы жесе де қан, жемесе де қан. Волк может красть или не красть, но кровью запачкана всегда его пасть. 817 0
268 Соқырдың қожасы — құлағы, ақсақтың аяғы таяғы. Верит ушам слепой, палке верит хромой. 816 0
269 Қарыздарда иман жоқ. В долгах отсутствует стыд. 815 0
270 Атаның ойы балада, баланың ойы далада. Все мысли отца о сыне, все мысли сына об улице. 815 0
271 Ат аунаған жерде түк калады. Где конь поваляется, хоть клок шерсти останется. 814 0
272 Адасқанның айыбы жоқ, қайтып үйірін тапқан соң. Далеко не заплутал, коль назад к своим дорогу отыскал. 814 0
273 Әркім өз бойына қарап тон пішер. Всяк шубу кроит на свой лад. 810 0
274 Орағын өткір болса, карың талмайды, отаның берік  болса, жауың алмайды. Если будет острым серп, рука не устанет, если родина будет сильна, враг не одолеет. 810 0
275 Ұрының әйелі өзіне сай. Вор выбирает жену по себе. 809 0