Войти
или
зарегистрироваться
и получить широкие возможности
поиск по сайту и Казнету
Поиск
О казахах
О Казахстане
Новости
Фотоальбом
Фото 2.0
Видео (new)
Клуб
Форумы
Блоги
Каталог сайтов
Имена
Пословицы
proverb.kazakh.ru (beta)
Казахские пословицы
Добавить пословицу
Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.
Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
/ Смелость, трусость — Аужарлық, қорқақтық
Все категории
Родина, родные края — Отан, ел туралы
О народе — Халық
Родственники — Ағайындар
Труд, лень — Еңбек, жалқаулық
Мастер, умелец — Шебер
Торговля, базар, богатство — Сауда, базар, байлық
Прибыль, осмотрительность — Кіріс, сақтық
Здоровье, чистота — Денсаулық, тазалық
Убеждения, вера — Наным, дін
Той, праздник — Той, мейрам
Привычки — Әдеттер
Пища — Ас, тамақ
Сила, власть, руководство — Күш, билік, басшылық
Страдания, горе — Азап, қайғы
Воровство, грабеж — Ұрлық, қарақшылық
Доброта, подлость — Жақсылық, зымияндық
Женитьба, семья — Үйлену, отбасы
Мечта, стремление, цель — Арман, талап, мақсат
Мудрость, глупость — Даналық, ақымақтық
Ораторское искусство — Шешендік өнер
Красота, одежда — Көркемдік, киім
Свое, чужое — Өзі, кісі
Смелость, трусость — Аужарлық, қорқақтық
Гость — Қонақ
Части тела — Дене мүшелері
Хорошее, плохое — Жақсы, жаман
Природа — Табиғат
Урожай, жатва — Егін, түсім
Домашние животные, скот — Мал
О лошади — Ат, жылқы
О собаке — Ит
Дикие животные — Жабайы аңдар
Знания, школа, воспитание — Білім, мектеп, тәрбие
Оригинал (34)
Перевод
1
Батыр өлсе — аты қалады, қорқақ өлсе — не қалады?
Батыр умирает — имя оставляет, трус умирает — ничего не оставляет.
6480
0
2
Батырға таяқ та – жарақ.
Батыру и палка оружие.
3952
0
3
Қорқақ қол бастай алмайды.
Боязливый не будет войско возглавлять.
1509
0
4
Өлі бураның басынан тірі атан қорқады.
Верблюжей мертвой головы и атан испугается. (Атан — крупный, холощеный верблюд)
1673
0
5
Ел үмітін елі үшін туады, елі үшін өледі.
Герой рождается на счастье народу и умирает за народ.
2291
0
6
Ер бір өледі, қорқақ мың өледі.
Джигит один раз погибает, трус тысячу раз умирает.
1550
0
7
Қойға өзінен басқаның бәрі жау.
Для овцы все враги, кроме ушей своих.
1603
0
8
Қашқан жауға қатын ер.
Если враг бежит, для него и баба джигит.
1271
0
9
Қорқақты қуа берсең, батыр болар.
Если труса долго пугать, он от страха может смелым стать.
2085
0
10
Ер мойнында қыл арқан шірімес.
За джигитом и веревка не пропадет.
1629
0
11
Қоян көлеңкесінен де қорқады.
Заяц и от тени своей шарахается.
1708
0
12
Жау жоқта — қару көп, жау келсе — таяқ та жоқ.
Когда нет врага — оружия много тогда, враг появляется — и палка теряется.
1185
0
13
Сасқан үйрек артымен сүңгиді.
Когда утка теряется, задом наперед ныряет.
1442
0
14
Жаз жыланнаң қорыққан, қыс ала жіпті аттамайды.
Кого змея хоть раз ужалит, тот и от пестрой веревки убегает.
1312
0
15
Ешкі қырыққан сайын бір өледі.
Коза при каждой стрижке один раз умирает.
1078
0
16
Қорқақтың қолы қысқа.
Коротки у труса руки.
1571
0
17
Сойылды сілтей білмеген өзіне тигізер.
Кто с дубинкой обращаться не умеет, тот себя ею огреет.
1503
0
18
Өлімнен қорыққан өлімге жүгіреді.
Кто смерти боится, тот к смерти стремится.
1301
0
19
Айлалы батыр алдырмас.
Ловкого батыра силой не возьмёшь.
1449
0
20
Ел ұлсыз болмас, жер гүлсіз болмас.
Нет земли без цветов, а народа без героев.
1575
0
21
Ауылы жақын ит қасқырдан қорықпас.
Рядом аул когда, собака не боится волка.
1374
0
22
Шегірткеден қорыққан егін екпес.
Саранчи бояться — хлеб не растить.
1447
0
23
Өлі бөріні ит аттамас.
Собака и дохлого волка обходит.
1446
0
24
Алысқан жауға арқаңды көрсетпе.
Спину врагу показать – о своём страхе ему рассказать.
1426
0
25
У ішкен бір рет өледі, ант бұзған мың рет өледі.
Тот, кто яд выпивает, один раз умирает, тот, кто клятву нарушает — тысячу раз погибает.
1336
0
Страницы:
1
2
предыдущая
|
следующая