Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
151 Ұры бірігерде ауыз жаласады, айрылысарда итше таласады. Воры друг другу лижут рот, когда сойдутся, а расходятся — словно собаки грызутся. 664 0
152 Бала тәрбиесі – бесіктен. Воспитание ребёнка начинается с колыбели. 2752 0
153 Тәрбиелі адам – тағалы атпен тең. Воспитанный человек, что конь подкованный. 546 0
154 Жан аяған жау жеңе алмас, еріншек егін ала алмас. Врага не одолеть пугливому, урожай не собрать ленивому. 758 0
155 Аузымен орақ орып, кетпен шауып. Все может на словах, и ничего — на деле. 772 0
156 Аштың ақылы астан әрі аспайды. Все мысли голодного вокруг еды вращаются. 699 0
157 Ананың көңілі балада, баланың көңілі далада. Все мысли матери о детях, все мысли детей об играх. 934 0
158 Атаның ойы балада, баланың ойы далада. Все мысли отца о сыне, все мысли сына об улице. 720 0
159 Пішені өртенбегеннің бәрі ақылды. Все умны советы давать, когда не их сено полыхает. 600 0
160 Әркім өз қозысын қошқар қаяды. Всяк бараном считает ягненка своего. 621 0
161 Әркім қолындағысын теке атайды. Всяк козленка своего козлом величает. 589 0
162 Әркім өз бойына қарап тон пішер. Всяк шубу кроит на свой лад. 712 0
163 Әр нәрсе сыңарында, өзінен мықтыға жолығады. Всякая сила ломается, если еще большая сила встречается. 746 0
164 Жақсылыққа жақсылық — әр кісінің ісі, жамандыққа жақсылық — ер кісінің ісі. Всякий ответить сможет на добро добром, лишь джигит ответить сможет на зло добром. 819 0
165 Сатып алса — ұтқандай, сатып жіберсе — жұтқандай. Выиграл когда купил, продал — как будто проглотил. 781 0
166 Жер шегесі — тау, дау шегесі — ант. Гвоздь земли — горы, клятва — гвоздь спора. 674 0
167 Қай жерің ауырса, жанын сол жерінде. Где болит, там и душа. 766 0
168 Су жүрген жер — береке, ел жүрген жер — мереке. Где вода, там достаток всегда, где народ, там праздник идет. 739 0
169 Түйе өлген жерде жүк қалады. Где гибнет верблюд, там остается его вьюк. 637 0
170 Қызды ауыл көңілді. Где девушек не видать, там веселью не бывать. 911 0
171 Ат аунаған жерде түк қалар. Где конь поваляется, там волос останется. 627 0
172 Ат аунаған жерде түк калады. Где конь поваляется, хоть клок шерсти останется. 711 0
173 Жұын бар жерде — шыбын бар, шыбын бар жерде — шығын бар. Где мусор валяется — там мухи собираются, где мухи собираются — там болезни начинаются. 1392 0
174 Ине өткен жерден жіп өтер. Где прошла иголка, там пройдёт и нитка. 4182 0
175 Көп тепкен жерден көл шығады. Где топнет народ, там озеро пробьет. 743 0