Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
101 Өз көшесінде жаман ит те жолбарыс. В своем дворе и дворняжка тигром глядит. 1018 0
102 Сорлыға сойылдың жуан басы тиер. В того, кому не везет, толстым концом дубинки попадет. 1216 0
103 Нені кем тұтсаң, соған зар боларсың. В том нужда, чего мало всегда. 1074 0
104 Саудада достық жоқ. В торговле дружбы не бывает. 982 0
105 Саудада достық жоқ, сәлемде борыштық жоқ. В торговле нет дружбы, в приветствии нет долга. 1251 0
106 Білімнің басы – бейнет, соңы – зейнет. В учении трудно, да плоды учения сладки. 2094 0
107 Жақсы еркектің ішінде алтын ерлі ат жатады, жақсы әйелдің ішінде алтын бесікті ұл жатады. В хорошем мужчине конь с седлом золотым, в хорошей женщине сын в золотой колыбели. 1784 0
108 Сәті түскен ауруға не болса, сол ем болады. Везучего больного любое средство лечит. 1094 0
109 Алып анадан туады, ат биеден туады. Великан от матери рождается, а конь от кобылы. 1334 0
110 Түйе — байлық, қой — мырзалық, жылқы — сәндік. Верблюд — богатство, овцы — щедрость, кони — красота. 1083 0
111 Бақырауық демесен, бағалы көлік түйе ғой. Верблюд был бы ценным скотом, если б не кричал. 1177 0
112 Түйе тұзға барады, жігіт қызға барады. Верблюд к соли бежит, жених — к невесте. 1021 0
113 Түйе жантақ жейді, тиін жаңғақ жейді. Верблюд колючки жует, а белка орехи грызет. 1321 0
114 Түйені түгімен жұтқан, биені жүгімен жұтқан. Верблюда заглатывает целиком, коня — вместе с седлом. 1036 0
115 Түйе тұзға келеді, күйеу қызға келеді. Верблюда к соли тянет, а жениха — к невесте манит. 1245 0
116 Өлі бураның басынан тірі атан қорқады. Верблюжей мертвой головы и атан испугается. (Атан — крупный, холощеный верблюд) 1179 0
117 Жіп жіңішке жерінен үзіледі. Веревка рвется там, где она тонка. 1293 0
118 Соқырдың қожасы — құлағы, ақсақтың аяғы таяғы. Верит ушам слепой, палке верит хромой. 1127 0
119 Жарқын күлкі — ашылган гүл, көтерінкі көңіл— төгілген нұр. Веселый смех — распустившийся цвет, настроение хорошее — сиянщий свет. 1417 0
120 Күні бойы қой баққан кешке қарай жүн түтер. Весь день овец пасешь, а вечером шерсть прядешь. 1058 0
121 Біреу байыса, қырық адамның басы ауырады. Видя, как один богатство получает, сорок человек голову теряет. 950 0
122 Бір тумақ бар, бірге өлмек жоқ. Вместе на свет появиться — не значит, что вместе и умирать. 1051 0
123 Ат орнына тай төлеу. Вместо лошади рассчитайся жеребенком. 1046 0
124 Су — тілсіз жау. Вода — безмолвный враг, без предупреждения подступает. 1146 0
125 Тау мен тасты су бұзар, адамзатгы сөз бұзар. Вода горы и камни разрушает, слово дружбу разбивает. 1507 0