Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
1151 Ит құтырса, иесін қабар, торғай құтырса, бүркітке шабар. Собака взбесится — на хозяина кидается, взбесившись, воробей — на беркута бросается. 570 0
1152 Ит иттігін қылмай қоймас. Собака все равно свое собачье дело делает. 535 0
1153 Ит иесі үшін, құс тамағы үшін. Собака для хозяина, птица для пищи. 547 0
1154 Өлі бөріні ит аттамас. Собака и дохлого волка обходит. 767 0
1155 Ит иесіне тартады. Собака на хозяина похожа. 578 0
1156 Ит қой санатпайды. Собака не дает считать овец. 493 0
1157 Ит итаяғын жаламай көңілі көншімейді. Собака не уймется, не облизав свою чашку. 703 0
1158 Ит ұяласынан қорықпайды. Собака своих не боится. 545 0
1159 Ит итті жұмсайды, ит құйрығын жұмсайды. Собака собаке дело поручит, а та своему хвосту перепоручит. 549 0
1160 Ит иттігін істемесе, ит атынан айрылады. Собака собакою быть перестанет, если собачьи привычки оставит. 809 0
1161 Үре білмеген ит үйіне ұры келтіреді. Собака, которая не лает, домой воров пропускает. 621 0
1162 Күйі жоқ ит жүгірмес. Собака, у которой нет сил, не побежит. 516 0
1163 Үндемей қапқан ит жаман. Собака, что коварством обладает, всегда исподтишка кусает. 667 0
1164 Ит арбаның астында жүріп, мен арқалап жүрмін дейді. Собака, что под телегой бежит, считает, что эту телегу несет. 519 0
1165 Итке темір не керек. Собаке железная палка ни к чему. 626 0
1166 Ит баласын ырылдап сүйеді. Собаки даже тогда рычат, когда лижут своих щенят. 469 0
1167 Ел жатпай — ит тынбас. Собаки не перестанут лаять, пока весь аул не уснет. 451 0
1168 Ит қорыған жерге өш. Собаки туда пролезть норовят, куда их пускать не хотят. 533 0
1169 Қонақтың итіне кет дегенін — өзіне кет дегенін. Собаку гостя прогнать — и ему на дверь показать. 533 0
1170 Ит жүйрігін түлкі сүймес. Собаку с быстрыми ногами лиса не любит. 1591 0
1171 Иттің ішіне сары май жақпайды. Собаку тошнит от сливочного масла. 559 0
1172 Күндік жолға шықсаң, апталық азығын болсын. Собираешься в дорогу на день — возьми пищи на неделю. 400 0
1173 Қасықтап жиғанды шелектеп төкпе. Собранное ложками, не расплескивай ведрами. 906 0
1174 Диханшылықтың түбі — кеңес, саудагершіліктің түбі — борыш. Советом жатву завершают, в долгах купец пропадает. 696 0
1175 Ұйкы тынықтырады, жұмыс шынықтырады. Сон освежает, работа закаляет. 562 0