Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.
Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
Оригинал (1472)
Перевод
1151
Ит құтырса, иесін қабар, торғай құтырса, бүркітке шабар.
Собака взбесится — на хозяина кидается, взбесившись, воробей — на беркута бросается.
969
0
1152
Ит иттігін қылмай қоймас.
Собака все равно свое собачье дело делает.
950
0
1153
Ит иесі үшін, құс тамағы үшін.
Собака для хозяина, птица для пищи.
963
0
1154
Өлі бөріні ит аттамас.
Собака и дохлого волка обходит.
1446
0
1155
Ит иесіне тартады.
Собака на хозяина похожа.
1122
0
1156
Ит қой санатпайды.
Собака не дает считать овец.
861
0
1157
Ит итаяғын жаламай көңілі көншімейді.
Собака не уймется, не облизав свою чашку.
1228
0
1158
Ит ұяласынан қорықпайды.
Собака своих не боится.
1006
0
1159
Ит итті жұмсайды, ит құйрығын жұмсайды.
Собака собаке дело поручит, а та своему хвосту перепоручит.
1011
0
1160
Ит иттігін істемесе, ит атынан айрылады.
Собака собакою быть перестанет, если собачьи привычки оставит.
1279
0
1161
Үре білмеген ит үйіне ұры келтіреді.
Собака, которая не лает, домой воров пропускает.
1235
0
1162
Күйі жоқ ит жүгірмес.
Собака, у которой нет сил, не побежит.
992
0
1163
Үндемей қапқан ит жаман.
Собака, что коварством обладает, всегда исподтишка кусает.
1080
0
1164
Ит арбаның астында жүріп, мен арқалап жүрмін дейді.
Собака, что под телегой бежит, считает, что эту телегу несет.
928
0
1165
Итке темір не керек.
Собаке железная палка ни к чему.
1074
0
1166
Ит баласын ырылдап сүйеді.
Собаки даже тогда рычат, когда лижут своих щенят.
1101
0
1167
Ел жатпай — ит тынбас.
Собаки не перестанут лаять, пока весь аул не уснет.
855
0
1168
Ит қорыған жерге өш.
Собаки туда пролезть норовят, куда их пускать не хотят.
938
0
1169
Қонақтың итіне кет дегенін — өзіне кет дегенін.
Собаку гостя прогнать — и ему на дверь показать.
1109
0
1170
Ит жүйрігін түлкі сүймес.
Собаку с быстрыми ногами лиса не любит.
2029
0
1171
Иттің ішіне сары май жақпайды.
Собаку тошнит от сливочного масла.
975
0
1172
Күндік жолға шықсаң, апталық азығын болсын.
Собираешься в дорогу на день — возьми пищи на неделю.
792
0
1173
Қасықтап жиғанды шелектеп төкпе.
Собранное ложками, не расплескивай ведрами.
1464
0
1174
Диханшылықтың түбі — кеңес, саудагершіліктің түбі — борыш.
Советом жатву завершают, в долгах купец пропадает.
1308
0
1175
Ұйкы тынықтырады, жұмыс шынықтырады.
Сон освежает, работа закаляет.
1043
0