Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.
Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
Оригинал (1472)
Перевод
1101
Күш атасын танымас.
Сила и родного отца признавать не желает.
5044
0
1102
Елдің күші — селдің күші.
Сила народа, как селевой поток.
895
0
1103
Кім жақсы, күштен іс жақсы.
Силу иметь хорошо, но лучше дело делать.
967
0
1104
Күштіде тәңірі жоқ.
Сильному и бог не нужен.
1158
0
1105
Қолың күшті болғанша, ұста болсын.
Сильные руки — хорошо, а умелые руки — лучше.
941
0
1106
Білек бірді, білім мыңды жығады.
Сильный победит одного, ученый тысячу.
1409
0
1107
Егілмеген жер жетім, елінен айырылған ер жетім.
Сиротливо смотрится пашня, на которой не сеют, сиротою выглядит джигит без родины.
941
0
1108
Айтылған сөз — атылған оқ.
Сказанное слово, что вылетевшая пуля.
1256
0
1109
Жүйрік ат аяғынан ақсайды, жақсы жігіт ағайыннан ақсайды.
Скакун из-за ног хромает, хороший джигит от родни страдает.
998
0
1110
Тұлпар шапса жетіледі, сұнқар ұшса жетіледі.
Скакун на каждой скачке приобретает больше резвости, сокол в каждом полете — больше скорости.
1008
0
1111
Жүйрік тоқтығын білдірмес, жомарт жоқтығын білдірмес.
Скакун сытость не покажет, щедрый о нищете своей не скажет.
825
0
1112
Ауру — астан, дау — қарындастан.
Склока — от дурной родни, болезнь — от плохой еды.
2902
0
1113
Жер бауыры — жазық.
Склон земли — равнина.
1321
0
1114
Ұсынған мойынды қылыш кеспес.
Склоненную голову меч не рубит.
1003
0
1115
Ат айналып қазығын табар, ер айналын елін табар.
Сколько б конь ни скакал, в стойло свое приплетется, сколько б человек ни ездил, на родину свою вернется.
1117
0
1116
Үй-іші толған жансың, бір-біріне мейман жансын.
Сколько в доме людей, столько друг для друга гостей.
1129
0
1117
Мал — баласы, жер — анасы.
Скот — сын, земля — мать.
1042
0
1118
Мал басқа бітеді, қына тасқа бітеді.
Скот возле человека живет, лишай на камне растет.
1445
0
1119
Ердің малы — елдің малы.
Скот джигита — скот народа.
816
0
1120
Мал қонысын іздейді, ер туысын іздейді.
Скот ищет хлев свой, джигит — своих родных.
1323
0
1121
Мал малсақты табады.
Скот к тому всегда идет, кто его всегда пасет.
889
0
1122
Түлік төлден өседі.
Скот приплодом умножается.
17348
0
1123
Арық семіреді, семіз арыктайды.
Скот худой жирнеет, а жирный скот худеет.
1266
0
1124
Мал баққанға бітер.
Скота много у того, кто умеет пасти хорошо.
999
0
1125
Саудагер малын сатады, делдал ажарын сатады.
Скотиной торгует купец, красоту продает делец.
928
0