Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
601 Ай мінбей, атыңды мақтама, жыл тұрмай, әйелінді мақтама. Коня не хвали, покуда месяц не проездип; не хвали жену, покуда года не прожил. 1122 0
602 Атын сат, тоның сат, жатарыңда тойып жат. Коня продай, тулуп продай, и сытым засыпай. 1034 0
603 Сиыр малы сушыл келеді, пасық адам күншіл келеді. Корова много воды выпивает, плохой человек от зависти страдает. 1047 0
604 Сиыр сипағанды білмейді, жаман сыйлағанды білмейді. Корова не знает ласки, плохой человек не знает уважения. 6554 0
605 Сиыр сүйкенбей жүрмейді. Корова не ходит осторожно. 1264 0
606 Сиыр мүйізінен жазады, адам тілінен жазады. Корове беды приносят рога, человек страдает из-за языка. 1281 0
607 Сиыр алсаң — танып ал, танымай алсаң — өкінесің. Корову покупай, если знаешь, если купишь не зная — пожалеешь. 1089 0
608 Қорқақтың қолы қысқа. Коротки у труса руки. 1528 0
609 Еліктің мойнын оқ кеседі, ердің мойнын жоқ кеседі. Косуле голову пуля срезает, жигит от нужды голову теряет. 1177 0
610 Қазан қайнаса, қатығы төгілер, ашу қайнаса, ақылың төгілер. Котел перекипит — навар сбежит, гнев вскипает — разум убегает. 920 0
611 Сабы алтын болса да, көсеудің аты көсеу. Кочерга остается кочергой, если она и с ручкой золотой. 1352 0
612 Мысықтың өлімі — тышқанға той. Кошка умирает — мышка праздник справляет. 957 0
613 Сұлу сұлу емес, сүйген сұлу. Красива не красивая, красива любимая. 1242 0
614 Қонды малдың өтуі жақсы. Красивый скот быстро продается. 946 0
615 Қисықтың көленкесі де қисық. Кривой человек и тень кривую бросает. 1106 0
616 Өлімнен басқаның бәріне жүгір. Кроме смерти, ко всему спеши. 942 0
617 Жуас түйе ертіп жүруге жақсы. Кроткого верблюда хорошо водить. 1264 0
618 Елден безген көмусіз қалар. Кто бежал от народа, без погребения остается. 1198 0
619 Аурудың зардабын аурудың қасіретін тартқан білер. Кто боль свою переживет, тот чужую боль поймет. 1256 0
620 Шөлге құдық қазған сауап. Кто в пустыне колодец копает, тот награды достоин бывает. 1349 0
621 Кебін киген келмейді, кебенек киген келеді. Кто в рубище оденется, вернется хоть когда, кто в саван оденется, не вернется никогда. 1107 0
622 Білген кісі ұрыны пақыр дейді, білмеген кісі ұрыны батыр дейді. Кто вора знает — бедным называет, а тот, кто не знает — героем считает. 1116 0
623 Біреудің бұзауына дегені өзіңін өгізіне келеді. Кто гибели чужому теленку желает, у того свой бык околевает. 1129 0
624 Сауынсыздың жазы болмайды. Кто дойного скота не имеет, для того лета не бывает. 967 0
625 Еңкейгеннің енсесін еңбек көтереді. Кто духом упал, тому труд его поднять поможет. 1056 0