Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
551 Тәнің сау болса, жарлымын деме, жолдасың көп болса, сорлымын деме. Когда здоров, не говори, что нищий, когда много товарищей, не говори, что одинок. 1581 0
552 Қазан қайнап тұрса, ақыл сайрап тұрады. Когда котел закипает, у человека мысль бурлить начинает. 1200 0
553 Мысық жоқта тышқан төбеге шығады. Когда кошки нет, мыши на голову полезут. 1382 0
554 Тұлпарды алтын тағамен тагаласа, есек емексіп, аяғын көтереді. Когда кузнец скакуну золотые подковы ковал, осёл в надежде копыто поднял. 1338 0
555 Құсы жоққа тұрымтай — сұңқармен тең, аты жоққа қотыр тай — тұлпармен тең. Когда ловчей птицы нет, и кобчик — сокол, когда коня нет, и паршивый жеребенок — скакун. 964 0
556 Бие көп болса, құлын көп. Когда много кобш, много и жеребят. 956 0
557 Қойшы көп болса, қой арам өледі. Когда много пастухов бывает овцы дохнуть начинают. 1272 0
558 Жаны күйген тәңірісін қарғайды. Когда на душе горько, проклятия сыпятся даже и на бога. 1106 0
559 Қысылғанда қымыран іриді. Когда не повезет и закваска пропадет. 1091 0
560 Жау жоқта — қару көп, жау келсе — таяқ та жоқ. Когда нет врага — оружия много тогда, враг появляется — и палка теряется. 1185 0
561 Түк таппаған тұз жалар. Когда ничего нет и соль сгодится полизать. 998 0
562 Әкенің қадірін — әке болғанда біперсің. Когда отцом станеш, каково быть отцом узнаешь. 924 0
563 Сұмырай келсе, су құриды. Когда презренный в дом приходит, даже вода из дома уходит. 2259 0
564 Қой дегенде, қоя ғой. Когда про овец говорят, оставь свои дела. 986 0
565 Еңбегі жанғанның тоқтысы егіз туады. Когда работа идет, и ягненок двойню принесет. 1183 0
566 Күріш арқасында күрмек су ішеді. Когда рис поливается — и сорняк воды напивается. 1348 0
567 Төркіні жақынның төсегі жиылмас. Когда рядом родня проживает, молодухе некогда постель свою убрать бывает. 923 0
568 Қайтқан малға қасқыр өш. Когда скот с пастбища домой идет, на него волк нападет. 862 0
569 Ит жоқта шошқа үреді. Когда собаки нет, и свинья залает. 1124 0
570 Иттің қиы дәрі болса, дарияга тастайды. Когда собачий помет лекарством бывает, собака в реку свой помет спускает. 934 0
571 Жұмсам — жұдырығымда, ашсам — алақанымда. Когда сожму — в кулаке, когда разожму — на ладони. 1270 0
572 Ырысы кеткенді түйе үстінен ит қабар. Когда счастье изменяет, собака и на верблюде сидящего покусает. 1074 0
573 Әркім жолдас болады амандықта, жаман тастап кетеді жамандықта. Когда тебе хорошо — все тебя товарищем считают, а когда тебе плохо — плохие люди тебя оставляют. 1358 0
574 Иттің табаны қышыса, керуенге ереді. Когда у собаки чешутся лапы, она бежит за караваном. 1053 0
575 Сасқан үйрек артымен сүңгиді. Когда утка теряется, задом наперед ныряет. 1442 0