Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.
Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
Оригинал (1472)
Перевод
526
Тай тулап үйірінен шықпас.
Как жеребенок ни играет, от табуна далеко не убегает.
1069
0
527
Туған жердің қадірін шетте жүрсең білерсің.
Как родина дорога поймешь, когда на чужбину попадешь.
2277
0
528
Құдай сыбырлағанды да естиді.
Как тихо не шепчи, Бог все равно услышит.
1029
0
529
Ашаршылықта бай баласы бірінші өледі.
Как только голод наступает, сын бая первый умирает.
916
0
530
Еңбегіне қарай өнбегі.
Каковы труды, таковы и плоды.
1449
0
531
Қонақ қонған жеріне ауыр, тас түскен жеріне ауыр.
Камень тяжел там, где упал, гость тяжел там, где ночевал.
1509
0
532
Жапалақты тасқа ұрсаң да, жапалақ өледі, жапалақпен тасты ұрсаң да, жапалақ өледі.
Камнем в сову попадешь — дохнет сова, сову об камень стукнешь — снова дохнет сова.
1175
0
533
Тамшыдан тама берсе, дария болар.
Капля за каплей собирается, река появляется.
1568
0
534
Аш адам ұрысқақ, арық қой тырысқақ.
Капризен баран худой, человек голодный злой.
955
0
535
Малы бардын назы бар.
Капризен человек, если много у него скота.
1093
0
536
Жез қадірін зергер білер.
Качество латуни ювелир оценит.
1449
0
537
Бақыт кілті — еңбек.
Ключ к счастью — труд.
1114
0
538
Кісідегінің кілті аспанда.
Ключи от чужого сундука на небе хранятся.
1185
0
539
Кітап – алтын қазына.
Книга – кладовая золота.
1753
0
540
Аспандағы сұңқардан қолдағы тұрымтай артық.
Кобчик, что в руках сидит лучше сокола, что в небе парит.
1704
0
541
Қабаған ит үрмей жүгіреді.
Коварная собака исподтишка нападает.
973
0
542
Ынтымақты үйдің асы тәтті.
Когда в семье ладится, все вкусным покажется.
1325
0
543
Екі жесір қосылса, күндіз екеу, түнде төртеу.
Когда вдова сходится со вдовцом, днем они вдвоем, а ночью — вчетвером.
1232
0
544
Кет десе, ит те кетеді.
Когда говорят «пошёл» – и собака уходит.
1986
0
545
Жоқ болса, тұз да қат.
Когда голоден, и крупинка соли дорога.
1403
0
546
Қонақ келсе, ет пісер, ет піспесе, бет пісер.
Когда гость приходит, мясо хозяин готовит, если мяса не имеет — лицо хозяина краснеет.
1387
0
547
Екі нар сүйкенсе, ортасында шыбын өледі.
Когда два верблюда друг друга потирают, между ними муха погибает.
1911
0
548
Ағайының барда дұшпаным жоқ деме, абысының барда күндесім жоқ деме.
Когда есть родня, не говори, что нет врага, когда есть снохи, не говори что нет завистниц.
1767
0
549
Құтты қонак келсе, қой егіз табады.
Когда желанный гость придет, овца двойню принесет.
2502
0
550
Жау жағадан алғанда, бөрі етектен алады.
Когда за ворот враг хватает, волк за полу тянуть начинает.
1572
0