Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
526 Тай тулап үйірінен шықпас. Как жеребенок ни играет, от табуна далеко не убегает. 439 0
527 Туған жердің қадірін шетте жүрсең білерсің. Как родина дорога поймешь, когда на чужбину попадешь. 711 0
528 Құдай сыбырлағанды да естиді. Как тихо не шепчи, Бог все равно услышит. 410 0
529 Ашаршылықта бай баласы бірінші өледі. Как только голод наступает, сын бая первый умирает. 394 0
530 Еңбегіне қарай өнбегі. Каковы труды, таковы и плоды. 495 0
531 Қонақ қонған жеріне ауыр, тас түскен жеріне ауыр. Камень тяжел там, где упал, гость тяжел там, где ночевал. 496 0
532 Жапалақты тасқа ұрсаң да, жапалақ өледі, жапалақпен тасты ұрсаң да, жапалақ өледі. Камнем в сову попадешь — дохнет сова, сову об камень стукнешь — снова дохнет сова. 485 0
533 Тамшыдан тама берсе, дария болар. Капля за каплей собирается, река появляется. 468 0
534 Аш адам ұрысқақ, арық қой тырысқақ. Капризен баран худой, человек голодный злой. 412 0
535 Малы бардын назы бар. Капризен человек, если много у него скота. 473 0
536 Жез қадірін зергер білер. Качество латуни ювелир оценит. 514 0
537 Бақыт кілті — еңбек. Ключ к счастью — труд. 463 0
538 Кісідегінің кілті аспанда. Ключи от чужого сундука на небе хранятся. 453 0
539 Кітап – алтын қазына. Книга – кладовая золота. 630 0
540 Аспандағы сұңқардан қолдағы тұрымтай артық. Кобчик, что в руках сидит лучше сокола, что в небе парит. 513 0
541 Қабаған ит үрмей жүгіреді. Коварная собака исподтишка нападает. 396 0
542 Ынтымақты үйдің асы тәтті. Когда в семье ладится, все вкусным покажется. 474 0
543 Екі жесір қосылса, күндіз екеу, түнде төртеу. Когда вдова сходится со вдовцом, днем они вдвоем, а ночью — вчетвером. 409 0
544 Кет десе, ит те кетеді. Когда говорят «пошёл» – и собака уходит. 1130 0
545 Жоқ болса, тұз да қат. Когда голоден, и крупинка соли дорога. 320 0
546 Қонақ келсе, ет пісер, ет піспесе, бет пісер. Когда гость приходит, мясо хозяин готовит, если мяса не имеет — лицо хозяина краснеет. 559 0
547 Екі нар сүйкенсе, ортасында шыбын өледі. Когда два верблюда друг друга потирают, между ними муха погибает. 416 0
548 Ағайының барда дұшпаным жоқ деме, абысының барда күндесім жоқ деме. Когда есть родня, не говори, что нет врага, когда есть снохи, не говори что нет завистниц. 686 0
549 Құтты қонак келсе, қой егіз табады. Когда желанный гость придет, овца двойню принесет. 548 0
550 Жау жағадан алғанда, бөрі етектен алады. Когда за ворот враг хватает, волк за полу тянуть начинает. 432 0