Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
226 Екі дертің бір келсе, ажалыңнын жеткені. Две болезни придут — смерть с собою приведут. 1637 0
227 Екі жарты бір бүтін. Две половинки соединяются — одно целое получается. 1765 0
228 Екі қолга бір жұмыс. Две руки одну работу одолеют. 1530 0
229 Бір атқа екі жүген керек емес. Две уздечки коню одному совсем ни к чему. 1407 0
230 Қой егіз туады: бірі конаққа сойылады, бірі қошқар қойылады. Двойня овец рождается, одна для гостя, другая на вырост оставляется. 1807 0
231 Екі қылыш бір қында жатпайды. Двум саблям тесно в ножнах одних. 1395 0
232 Екі әйел алғанның құлағы тынбас. Двух жен возьмешь — в беду попадешь. 1499 0
233 Екі қу кешкі ақшамда кездеседі. Двух прохвостов сумерки сводят. 1462 0
234 Қыздың тамағы қылдай. Девица только попробует — и уже сыта. 1674 0
235 Біреудікі біреуге қыздай көрінер. Девицей кажется жена чужая. 1409 0
236 Өзінікі дегенде, өгіз қара күші бар, кісінікі дегенде анау-мынау ісі бар. Делает для себя — сил, как у быка, для другого делать — всегда отговорку найдет. 1540 0
237 Қайыр қылсан, бүтін қыл. Делаешь другим добро — делай до конца его. 1577 0
238 Молданың істегенін істеме, айтқанын істе. Делай то, что говорит мулла, но не делай того, что он делает. 1651 0
239 Істеу қиын, сынау оңай. Делать тяжело, а критиковать легко. 1599 0
240 Молданы мазарда көр, делдадды базарда көр. Дельца на базаре увидишь, муму на похоронах увидишь. 1531 0
241 Ақшада көз жоқ. Деньги не вини, что глаз не имеют они. 1485 0
242 Ағаш кессең ұзын кес, шаба келе қысқарар, темір кессең қысқа кес, соға келе ұзарар. Дерево руби подлиннее — при рубке укоротится, железо режь покороче — при ковке удлинится. 1580 0
243 Жемісті ағаштың басы төмен. Дерево с плодами низко опускается. 1553 0
244 Ағаш та ылғалды жерде көгереді. Деревья на влажном месте зеленеют. 2627 0
245 Он бала бір әкеге жүк болмайды, бір әке он балаға жүк болады. Десять детей для отца — легкая обуза, отец для десяти детей — тяжелая обуза. 1520 0
246 Бала — жанның гүлі, көздің нұры. Дети — цветы души и глаз лучи. 1571 0
247 Екі катынның баласы екі рулы елдей. Дети двух жен, как дети двух враждующих племен 1690 0
248 Ата балаға сыншы. Детям судья отец. 2620 0
249 Арзан алдайды. Дешево покупаешь — себя надуваешь. 1502 0
250 Арзан алдайды. Дешевое обманчиво. 1236 0