Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы
proverb.kazakh.ru (beta)


Вы можете добавить свою пословицу. После модерации она попадет в нашу базу пословиц.









Казахские пословицы — Мақал, мәтелдер туралы



Казахские пословицы на казахском языке с переводом на русский язык. Казахские пословицы на тему: о родине, о народе, о семье, о гостеприимстве, о языке, о еде, о домашних животных, о дружбе, о животных, о хлебе, о труде и многое другое.
Вы можете добавить свою пословицу, после модерации она попадет в нашу базу пословиц — мақал туралы.
  Оригинал (1472) Перевод Показы Комментарии
226 Екі дертің бір келсе, ажалыңнын жеткені. Две болезни придут — смерть с собою приведут. 754 0
227 Екі жарты бір бүтін. Две половинки соединяются — одно целое получается. 746 0
228 Екі қолга бір жұмыс. Две руки одну работу одолеют. 751 0
229 Бір атқа екі жүген керек емес. Две уздечки коню одному совсем ни к чему. 651 0
230 Қой егіз туады: бірі конаққа сойылады, бірі қошқар қойылады. Двойня овец рождается, одна для гостя, другая на вырост оставляется. 729 0
231 Екі қылыш бір қында жатпайды. Двум саблям тесно в ножнах одних. 636 0
232 Екі әйел алғанның құлағы тынбас. Двух жен возьмешь — в беду попадешь. 668 0
233 Екі қу кешкі ақшамда кездеседі. Двух прохвостов сумерки сводят. 670 0
234 Қыздың тамағы қылдай. Девица только попробует — и уже сыта. 681 0
235 Біреудікі біреуге қыздай көрінер. Девицей кажется жена чужая. 664 0
236 Өзінікі дегенде, өгіз қара күші бар, кісінікі дегенде анау-мынау ісі бар. Делает для себя — сил, как у быка, для другого делать — всегда отговорку найдет. 813 0
237 Қайыр қылсан, бүтін қыл. Делаешь другим добро — делай до конца его. 723 0
238 Молданың істегенін істеме, айтқанын істе. Делай то, что говорит мулла, но не делай того, что он делает. 718 0
239 Істеу қиын, сынау оңай. Делать тяжело, а критиковать легко. 788 0
240 Молданы мазарда көр, делдадды базарда көр. Дельца на базаре увидишь, муму на похоронах увидишь. 596 0
241 Ақшада көз жоқ. Деньги не вини, что глаз не имеют они. 716 0
242 Ағаш кессең ұзын кес, шаба келе қысқарар, темір кессең қысқа кес, соға келе ұзарар. Дерево руби подлиннее — при рубке укоротится, железо режь покороче — при ковке удлинится. 704 0
243 Жемісті ағаштың басы төмен. Дерево с плодами низко опускается. 730 0
244 Ағаш та ылғалды жерде көгереді. Деревья на влажном месте зеленеют. 1499 0
245 Он бала бір әкеге жүк болмайды, бір әке он балаға жүк болады. Десять детей для отца — легкая обуза, отец для десяти детей — тяжелая обуза. 700 0
246 Бала — жанның гүлі, көздің нұры. Дети — цветы души и глаз лучи. 671 0
247 Екі катынның баласы екі рулы елдей. Дети двух жен, как дети двух враждующих племен 735 0
248 Ата балаға сыншы. Детям судья отец. 1335 0
249 Арзан алдайды. Дешево покупаешь — себя надуваешь. 730 0
250 Арзан алдайды. Дешевое обманчиво. 592 0